Sefer Chok L’Yisroel – A German Translation of Rambam’s Sefer HaMitzvos,

Prague 1798. First Edition.

Rabbi Landau’s idea was to translate the Rambam’s Sefer HaMitzvos into Judeo-German so that laymen and children could properly understand it.

This sefer was published anonymously, yet the author still alluded to his identity in the title page with the first and last letters of his name Y-L H-Y L-A [Harav Yisrael Halevi Landau]. It includes letters of approbation by the great Rabbanim of Prague and the author’s brother Harav Shmuel Halevi Landau.

This work was printed with approbations of the Noda BiYehudah’s foremost disciples. Interestingly, in his approbation, Rabbi Michael Bacharach notes that the main reason why Rabbi Landau published this work was because he was pained by the fact many weren’t studying Torah properly and instead focusing their interests in various books and German literature. By publishing this work in German, it would appeal to those already reading German literature to instead engage in Torah study.

A very interesting and rare work. This is perhaps the very first Sefer translated into a foreign language endorsed by leading Torah scholars. Hence the reason for anonymity.

[6], 48, 72 Leaves. 23.3 Cm,  

Good condition, stains, light marginal worming to both title pages, later binding.

Antique ownership inscription: R. David Straus.

Share this lot:

Lot #103

Chok LeYisroel, with a Yiddish translation by Rabbi Yisroel Halevi landau the son of the Nodah BiYehuda. Prague 1798. Single edition.

Start price: $80

Sales Tax: On the lot's price and buyer's premium

Offcanvas right